Болгарская литература – встречи и диалоги с миром
В феврале посетители Национальной галереи зарубежного искусства в Софии смогут насладиться познакомиться с болгарским литературным наследием на выставке “Болгарская литература – встречи и диалоги с миром”. В экспозиции представлены ценные рукописи, книги, документы, произведения пластических искусств, вещи и фотографии, связанные с неисчерпаемой темой о духовной связи между болгарской, европейской и мировой культурой.
Большой вклад в распространение болгарской литературы по всему миру положили братья Кирилл и Мефодий, создатели болгарской азбуки (кириллицы) в ІХ веке. Об акцентах выставки рассказывает ее организатор и директор Национального литературного музея Катя Зографова:
“Тема о богомилах – членах религиозного движения, зародившегося в Болгарии в X в. и просуществовавшего до XVII—XVIII вв., одна из интереснейших на выставке. Мало кому известен факт, что инквизиция родилась именно в процессе борьбы против преемников богомилов – французских катаров и альбигойцев, когда в Х веке это учение распространялось как ересь и в Западной Европе. Сопоставляя литературные тексты, мы обнаруживаем параллели между тайными книгами и “Адом” Данте Алигьери, что является примером болгарского вклада в европейскую культуру”.
Цель выставки – показать, что болгарские писатели с начала прошлого века были частью, а не последователями мастеров пера. Среди экспонатов – и первые переведенные книги и учебники на болгарском языке, а также письма, фотографии и записки, отражающие создание духовных мостов к европейской культуре. Примером этого является выдающийся болгарский поэт Гео Милев, который в 1914 г. подписался под своими записками из Лейпцига как “Bulgarischer Weltbürger”, т.е. “болгарский гражданин мира”.
“Интересной является и тема о европейских классиках с болгарской родословной, – рассказывает Катя Зографова. – Существует большой спор о происхождении великого французского поэта эпохи Ренессанса, называемого своими современниками “принцем принцев” – Пьера де Ронсара. В своем произведении он описал родину своих предков так: “Там, где холодный Дунай протекает вдоль Фракии, ниже Венгрии”. На выставке можно увидеть документ из Национальной библиотеки Франции, свидетельствующий о болгарском происхождении семьи поэта. С уверенностью можно сказать, что поэтесса графиня Анна де Ноай – первая француженка, удостоенная звания Кавалера ордена Почетного легиона, прямой потомок Софрония Врачанского, выдающегося болгарского духовника и литератора начала ХІХ века”.
Автор Мария Пеева
Перевод Миглены Ивановой
Источник: BNR
Оставьте комментарий!